МАРК Арон: различия между версиями

Материал из Российская Еврейская Энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Importing text file)
 
(правка текста, ссылок)
 
Строка 1: Строка 1:
МАРК Арон (1904, [[Ломжа]] – 1938, там же), литературовед, переводчик. Брат Б.[[Марк|Марка]]. Окончил польскую гимназию, учился в Варшавском ун-те, участвовал в еврейском раб. движении. В 1924–25 преподавал в гимназии в [[Белосток|Белостоке]], с 1927 работал учителем идиша и лит-ры в Виленской реальной гимназии. Дебютировал стих, в 1923. Печатал лит.-критич. ст., рассказы и стихи в белостокской газ. «Унзер лебн» и в др. периодич. изд. Обработал для школы и издал ряд произв. еврейских писателей ([[Менделе Мойхер-Сфорим]], И.Л.[[Перец]], [[Шолом-Алейхем]], Г.[[Лейвик]]). Перевел на идиш кн.: «Жан Криетоф» Р.Роллана, «Тридцатилетняя женщина» О.Бальзака, «Отверженные» В.Гюго, стихи Ш.Бодлера, П.Верлена, и др. поэтов. Подготовил и выпустил «Полный польско-идиш словарь». [[Категория:Персоналии]]
МАРК Арон (1904, [[ЛОМЖА|''Ломжа'']] – 1938, там же), литературовед, переводчик. Брат Б.[[МАРК Бер|''Марка'']]. Окончил польскую гимназию, учился в Варшавском ун-те, участвовал в еврейском раб. движении.
 
В 1924–25 преподавал в гимназии в [[БЕЛОСТОК|''Белостоке'']], с 1927 работал учителем идиша и лит-ры в Виленской реальной гимназии.
 
Дебютировал стих, в 1923. Печатал лит.-критич. ст., рассказы и стихи в белостокской газ. «Унзер лебн» и в др. периодич. изд. Обработал для школы и издал ряд произв. еврейских писателей ([[МЕНДЕЛЕ МОЙХЕР-СФОРИМ|''Менделе Мойхер-Сфорим'']], И.Л.[[ПЕРЕЦ Ицхок-Лейбуш|''Перец'']], [[ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМ|''Шолом-Алейхем'']], Г.[[ЛЕЙВИК Г.|''Лейвик'']]).
 
Перевел на идиш кн.: «Жан Криетоф» Р.Роллана, «Тридцатилетняя женщина» О.Бальзака, «Отверженные» В.Гюго, стихи Ш.Бодлера, П.Верлена, и др. поэтов. Подготовил и выпустил «Полный польско-идиш словарь». [[Категория:Персоналии]]

Текущая версия на 16:15, 29 декабря 2025

МАРК Арон (1904, Ломжа – 1938, там же), литературовед, переводчик. Брат Б.Марка. Окончил польскую гимназию, учился в Варшавском ун-те, участвовал в еврейском раб. движении.

В 1924–25 преподавал в гимназии в Белостоке, с 1927 работал учителем идиша и лит-ры в Виленской реальной гимназии.

Дебютировал стих, в 1923. Печатал лит.-критич. ст., рассказы и стихи в белостокской газ. «Унзер лебн» и в др. периодич. изд. Обработал для школы и издал ряд произв. еврейских писателей (Менделе Мойхер-Сфорим, И.Л.Перец, Шолом-Алейхем, Г.Лейвик).

Перевел на идиш кн.: «Жан Криетоф» Р.Роллана, «Тридцатилетняя женщина» О.Бальзака, «Отверженные» В.Гюго, стихи Ш.Бодлера, П.Верлена, и др. поэтов. Подготовил и выпустил «Полный польско-идиш словарь».