КОТЛЯР Иосиф Соломонович: различия между версиями

Материал из Российская Еврейская Энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(правка текста, ссылок)
(правка текста, ссылок)
 
Строка 1: Строка 1:
КОТЛЯР Иосиф Соломонович (1908, [[БЕРДИЧЕВ|Бердичев]] – 1962, [[ВИЛЬНЮС|''Вильнюс'']]), поэт. Окончил Харьковский пед. ин-т.   
КОТЛЯР Иосиф Соломонович (1908, [[БЕРДИЧЕВ|Бердичев]] Киевской губ. – 1962, [[ВИЛЬНЮС|''Вильнюс'']]), поэт. Окончил Харьковский пед. ин-т.   


В кон. 1920-х гг. работал в ред. еврейских газ. «Зай грейт», «Юнге гвардие», в Госиздате [[УКРАИНА|''Украины'']]. Первые стихи опубл. в сер. 1920-х гг. в бердичевской газ. «Ди вох». С тех пор печатал в журн. «Пролит», «Фармест», «Советише литератур» и в еврейских газ. Стих. К, мастера звучащего стиха, глубокого лирика, положены на музыку.   
В кон. 1920-х гг. работал в ред. еврейских газ. «Зай грейт», «Юнге гвардие», в Госиздате [[УКРАИНА|''Украины'']]. Первые стихи опубл. в сер. 1920-х гг. в бердичевской газ. «Ди вох». С тех пор печатал в журн. «Пролит», «Фармест», «Советише литератур» и в еврейских газ. Стих. К, мастера звучащего стиха, глубокого лирика, положены на музыку.   

Текущая версия на 04:59, 17 апреля 2025

КОТЛЯР Иосиф Соломонович (1908, Бердичев Киевской губ. – 1962, Вильнюс), поэт. Окончил Харьковский пед. ин-т.

В кон. 1920-х гг. работал в ред. еврейских газ. «Зай грейт», «Юнге гвардие», в Госиздате Украины. Первые стихи опубл. в сер. 1920-х гг. в бердичевской газ. «Ди вох». С тех пор печатал в журн. «Пролит», «Фармест», «Советише литератур» и в еврейских газ. Стих. К, мастера звучащего стиха, глубокого лирика, положены на музыку.

Много сделал К. и в обл. дет. лит-ры. Половина из вышедших в 1930-е гг. стих, сб-ков (их свыше 20) обращена к детям. Осн. сб-ки: «Лихтикер гебойрн» («Светлое рожденье», 1930), «Энтузиастн» (1932), «Киндер фун майн ланд» («Дети моей страны», 1934), «Гленцндикер ветер» («Отличная погода», 1935), «Майн велт» («Мой мир», 1939), «Ойсгелейзте эрд» («Освобожденная земля», 1948). Стихи К. переведены на рус, укр., лит. яз.

После войны жил в Вильнюсе. Публиковался в местной прессе на рус. яз.