КАЦЕНЕЛЬСОН Ицхок: различия между версиями

Материал из Российская Еврейская Энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(правка текста, ссылок)
(правка текста, ссылок)
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
КАЦЕНЕЛЬСОН Ицхок (Ихил) (1885, [[КОРЕЛИЧИ|''Кореличи'']] Новогрудского у. Минской губ. – 1944, Освенцим), поэт, драматург. Род. в семье учителя. Писал на идише. Автор пьес для еврейских театров России.  
КАЦЕНЕЛЬСОН Ицхок (Ихил) (1885, [[КОРЕЛИЧИ|''Кореличи'']] Новогрудского у. Минской губ. – 1944, Освенцим), поэт, драматург. Род. в семье учителя. Писал на идише. Автор пьес для еврейских театров России.  


В 1894 переехал в Польшу. До нач. 2-й мир. войны К. учительствовал в [[ЛОДЗЬ|''Лодзи'']]. Писал на иврите, а позднее на идише, публиковал лит.-критич. ст., сочинял драмы. Первую кн. «Дос вайсе лебн» («Белая жизнь») издал в 1909 в [[ВАРШАВА|''Варшаве'']]. Позже выходили кн. разл. жанров – и ч поэзия, и проза, и драматургия.   
Писал на иврите, а позднее на идише, публиковал лит.-критич. ст., сочинял драмы. Первую кн. «Дос вайсе лебн» («Белая жизнь») издал в 1909 в [[ВАРШАВА|''Варшаве'']]. Позже выходили кн. разл. жанров – и ч поэзия, и проза, и драматургия.   


Писал К. и стихи для детей. Долгие годы был дир. еврейской гимназии (с преподаванием на иврите) в Лодзи.   
В 1912 К. создал театр «Габима Гаиврит». Писал пьесы на иврите и, чаще на идише, которые переводил на иврит. Он перевел и поставил «Уриэля Акосту» и пригласил двух еврейских актеров Р. Заславского (Уриэль) и В. Зильберга (Де-Сильва). В остальных ролях выступали любители, знавшие иврит. С этим спектаклем труппа объехала многие города черты оседлости, в каждом давая по одному, реже – по два, представления. 
 
Писал К. и стихи для детей. Долгие годы был директором еврейской гимназии (с преподаванием на иврите) в [[ЛОДЗЬ|''Лодзи'']].   


После оккупации Польши в 1939 – в варшавском гетто, сотрудничал с подпольными организациями. Участвовал в восстании в гетто. В 1943–44 – в концлагере Виттель (Франция). Там К. написал поэму «Дос лид фун ойсгегаргетн идишн фолк» («Песнь об убиенном еврейском народе»), ставшую всемирно известной и переведенную на мн. языки мира. Первое изд. поэмы было осуществлено в 1945. В апр. 1944 К. вместе с одним из своих сыновей был депортирован в Освенцим. [[Категория:Персоналии]]
После оккупации Польши в 1939 – в варшавском гетто, сотрудничал с подпольными организациями. Участвовал в восстании в гетто. В 1943–44 – в концлагере Виттель (Франция). Там К. написал поэму «Дос лид фун ойсгегаргетн идишн фолк» («Песнь об убиенном еврейском народе»), ставшую всемирно известной и переведенную на мн. языки мира. Первое изд. поэмы было осуществлено в 1945. В апр. 1944 К. вместе с одним из своих сыновей был депортирован в Освенцим. [[Категория:Персоналии]]

Текущая версия на 12:23, 19 августа 2025

КАЦЕНЕЛЬСОН Ицхок (Ихил) (1885, Кореличи Новогрудского у. Минской губ. – 1944, Освенцим), поэт, драматург. Род. в семье учителя. Писал на идише. Автор пьес для еврейских театров России.

Писал на иврите, а позднее на идише, публиковал лит.-критич. ст., сочинял драмы. Первую кн. «Дос вайсе лебн» («Белая жизнь») издал в 1909 в Варшаве. Позже выходили кн. разл. жанров – и ч поэзия, и проза, и драматургия.

В 1912 К. создал театр «Габима Гаиврит». Писал пьесы на иврите и, чаще на идише, которые переводил на иврит. Он перевел и поставил «Уриэля Акосту» и пригласил двух еврейских актеров Р. Заславского (Уриэль) и В. Зильберга (Де-Сильва). В остальных ролях выступали любители, знавшие иврит. С этим спектаклем труппа объехала многие города черты оседлости, в каждом давая по одному, реже – по два, представления.

Писал К. и стихи для детей. Долгие годы был директором еврейской гимназии (с преподаванием на иврите) в Лодзи.

После оккупации Польши в 1939 – в варшавском гетто, сотрудничал с подпольными организациями. Участвовал в восстании в гетто. В 1943–44 – в концлагере Виттель (Франция). Там К. написал поэму «Дос лид фун ойсгегаргетн идишн фолк» («Песнь об убиенном еврейском народе»), ставшую всемирно известной и переведенную на мн. языки мира. Первое изд. поэмы было осуществлено в 1945. В апр. 1944 К. вместе с одним из своих сыновей был депортирован в Освенцим.