<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>http://84.16.239.149/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A0%D0%90%D0%99%D0%A5%D0%9C%D0%90%D0%9D_%D0%A5%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F</id>
	<title>РАЙХМАН Ханания - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://84.16.239.149/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A0%D0%90%D0%99%D0%A5%D0%9C%D0%90%D0%9D_%D0%A5%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://84.16.239.149/index.php?title=%D0%A0%D0%90%D0%99%D0%A5%D0%9C%D0%90%D0%9D_%D0%A5%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T18:54:53Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.36.2</generator>
	<entry>
		<id>http://84.16.239.149/index.php?title=%D0%A0%D0%90%D0%99%D0%A5%D0%9C%D0%90%D0%9D_%D0%A5%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F&amp;diff=44049&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: правка текста, ссылок</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://84.16.239.149/index.php?title=%D0%A0%D0%90%D0%99%D0%A5%D0%9C%D0%90%D0%9D_%D0%A5%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F&amp;diff=44049&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-08-21T09:23:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;правка текста, ссылок&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия 09:23, 21 августа 2023&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;РАЙХМАН Ханания (пс. Ави-Авшалом, X. Бен-Шломо, Ханания Ран) (1905, [[Гришино]] Бахмутского у. Екатеринославской губ. – 1982, Тель-Авив), поэт, переводчик. Писал на иврите. В 1923 – один из рук. екатеринославского отд-ния партии «Цеирей Цион». Был арестован, приговорен к тюремному заключению. После освобождения в 1926 уехал в Э.-И. Осн. кн.: «Ми шират га-олам» («Из мировой поэзии», 1942, 2-е изд. – 1964, доп. и расшир.), «Питгамим у-михтамим» («Афоризмы и эпиграммы», 1955, 2-е изд. 1990), «Дваш ве-окец» («Мед и жало», 1960) – ок. 2000 афоризмов, примерно четверть к-рых принадлежит Р., «Иврит ализа» («Веселый иврит», 1975). Перевел на иврит басни И.А.Крылова (1949, более 20 переизданий), Э.Штейнберга (1954, с идиш), рассказы, очерки и пьесы З.[[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Жаботинский&lt;/del&gt;|Жаботинского]], стихи Р.Л.[[Баумволъ]]. Автор поэмы на рус. яз. «Памяти друга» (1971); пер. на рус. яз. стихи Н.Альтермана (сб. «Серебряное блюдо». Иерусалим, 1976). [[Категория:Персоналии]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;РАЙХМАН Ханания (пс. Ави-Авшалом, X. Бен-Шломо, Ханания Ран) (1905, [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ГРИШИНО, поселок в Донецкой обл.|'''''&lt;/ins&gt;Гришино&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;'''''&lt;/ins&gt;]] Бахмутского у. Екатеринославской губ. – 1982, Тель-Авив), поэт, переводчик. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Писал на иврите. В 1923 – один из рук. екатеринославского отд-ния партии «Цеирей Цион». Был арестован, приговорен к тюремному заключению. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;После освобождения в 1926 уехал в Э.-И. Осн. кн.: «Ми шират га-олам» («Из мировой поэзии», 1942, 2-е изд. – 1964, доп. и расшир.), «Питгамим у-михтамим» («Афоризмы и эпиграммы», 1955, 2-е изд. 1990), «Дваш ве-окец» («Мед и жало», 1960) – ок. 2000 афоризмов, примерно четверть к-рых принадлежит Р., «Иврит ализа» («Веселый иврит», 1975). &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Перевел на иврит басни И.А.Крылова (1949, более 20 переизданий), Э.Штейнберга (1954, с идиш), рассказы, очерки и пьесы З.[[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ЖАБОТИНСКИЙ Зеев&lt;/ins&gt;|&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;'''''&lt;/ins&gt;Жаботинского&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;'''''&lt;/ins&gt;]], стихи Р.Л.[[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;БАУМВОЛЬ Рахиль Львовна|'''''&lt;/ins&gt;Баумволъ&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;'''''&lt;/ins&gt;]]. Автор поэмы на рус. яз. «Памяти друга» (1971); пер. на рус. яз. стихи Н.Альтермана (сб. «Серебряное блюдо». Иерусалим, 1976). [[Категория:Персоналии]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://84.16.239.149/index.php?title=%D0%A0%D0%90%D0%99%D0%A5%D0%9C%D0%90%D0%9D_%D0%A5%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F&amp;diff=28854&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: Importing text file</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://84.16.239.149/index.php?title=%D0%A0%D0%90%D0%99%D0%A5%D0%9C%D0%90%D0%9D_%D0%A5%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F&amp;diff=28854&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2009-07-11T23:12:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Importing text file&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;РАЙХМАН Ханания (пс. Ави-Авшалом, X. Бен-Шломо, Ханания Ран) (1905, [[Гришино]] Бахмутского у. Екатеринославской губ. – 1982, Тель-Авив), поэт, переводчик. Писал на иврите. В 1923 – один из рук. екатеринославского отд-ния партии «Цеирей Цион». Был арестован, приговорен к тюремному заключению. После освобождения в 1926 уехал в Э.-И. Осн. кн.: «Ми шират га-олам» («Из мировой поэзии», 1942, 2-е изд. – 1964, доп. и расшир.), «Питгамим у-михтамим» («Афоризмы и эпиграммы», 1955, 2-е изд. 1990), «Дваш ве-окец» («Мед и жало», 1960) – ок. 2000 афоризмов, примерно четверть к-рых принадлежит Р., «Иврит ализа» («Веселый иврит», 1975). Перевел на иврит басни И.А.Крылова (1949, более 20 переизданий), Э.Штейнберга (1954, с идиш), рассказы, очерки и пьесы З.[[Жаботинский|Жаботинского]], стихи Р.Л.[[Баумволъ]]. Автор поэмы на рус. яз. «Памяти друга» (1971); пер. на рус. яз. стихи Н.Альтермана (сб. «Серебряное блюдо». Иерусалим, 1976). [[Категория:Персоналии]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
</feed>