<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>http://84.16.239.149/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%95%D0%92%D0%A0%D0%95%D0%99%D0%A1%D0%9A%D0%98%D0%99_%D0%A2%D0%95%D0%90%D0%A2%D0%A0_%D0%92_%D0%A0%D0%9E%D0%A1%D0%A1%D0%98%D0%98._1876_-_1918</id>
	<title>ЕВРЕЙСКИЙ ТЕАТР В РОССИИ. 1876 - 1918 - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://84.16.239.149/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%95%D0%92%D0%A0%D0%95%D0%99%D0%A1%D0%9A%D0%98%D0%99_%D0%A2%D0%95%D0%90%D0%A2%D0%A0_%D0%92_%D0%A0%D0%9E%D0%A1%D0%A1%D0%98%D0%98._1876_-_1918"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://84.16.239.149/index.php?title=%D0%95%D0%92%D0%A0%D0%95%D0%99%D0%A1%D0%9A%D0%98%D0%99_%D0%A2%D0%95%D0%90%D0%A2%D0%A0_%D0%92_%D0%A0%D0%9E%D0%A1%D0%A1%D0%98%D0%98._1876_-_1918&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-18T19:42:02Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.36.2</generator>
	<entry>
		<id>http://84.16.239.149/index.php?title=%D0%95%D0%92%D0%A0%D0%95%D0%99%D0%A1%D0%9A%D0%98%D0%99_%D0%A2%D0%95%D0%90%D0%A2%D0%A0_%D0%92_%D0%A0%D0%9E%D0%A1%D0%A1%D0%98%D0%98._1876_-_1918&amp;diff=47688&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: правка текста, ссылок</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://84.16.239.149/index.php?title=%D0%95%D0%92%D0%A0%D0%95%D0%99%D0%A1%D0%9A%D0%98%D0%99_%D0%A2%D0%95%D0%90%D0%A2%D0%A0_%D0%92_%D0%A0%D0%9E%D0%A1%D0%A1%D0%98%D0%98._1876_-_1918&amp;diff=47688&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-19T11:49:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;правка текста, ссылок&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия 11:49, 19 августа 2025&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l27&quot;&gt;Строка 27:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 27:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В то время, как большинство трупп было озабочено материальным выживанием, другие перед собой ставили совсем иные задачи. В 1908 году в ''[[БЕЛОСТОК|Белостоке]]'' небольшая группа молодых любителей во главе с преподавателем иврита Н.Л. ''[[ЦЕМАХ Наум Лазаревич|Цемахом]]'' задалась целью содействовать со сцены возрождению иврита. Для начала поставили несколько несложных одноактных пьес. В 1912 уже со спектаклем по пьесе О. ''[[ДЫМОВ Осип|Дымова]]'' «Слушай, Израиль!» «Передвижная труппа под управлением Н.Л. Цемаха и В. Ницберга» совершила турне по Северо-Западу России. С 1913 труппа стала называться ''[[ГАБИМА|«Габимой»]].''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В то время, как большинство трупп было озабочено материальным выживанием, другие перед собой ставили совсем иные задачи. В 1908 году в ''[[БЕЛОСТОК|Белостоке]]'' небольшая группа молодых любителей во главе с преподавателем иврита Н.Л. ''[[ЦЕМАХ Наум Лазаревич|Цемахом]]'' задалась целью содействовать со сцены возрождению иврита. Для начала поставили несколько несложных одноактных пьес. В 1912 уже со спектаклем по пьесе О. ''[[ДЫМОВ Осип|Дымова]]'' «Слушай, Израиль!» «Передвижная труппа под управлением Н.Л. Цемаха и В. Ницберга» совершила турне по Северо-Западу России. С 1913 труппа стала называться ''[[ГАБИМА|«Габимой»]].''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В 1912 И. ''[[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;КАЦНЕЛЬСОН &lt;/del&gt;Ицхок|&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Кацнельсон&lt;/del&gt;]]'' создал театр «Габима Гаиврит». Он перевел и поставил «Уриэля Акосту» и пригласил двух еврейских актеров Р. Заславского (Уриэль) и В. Зильберга (Де-Сильва). В остальных ролях выступали любители, знавшие иврит. С этим спектаклем труппа объехала многие города черты оседлости, в каждом давая по одному, реже – по два, представления.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В 1912 И. ''[[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;КАЦЕНЕЛЬСОН &lt;/ins&gt;Ицхок|&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Каценельсон&lt;/ins&gt;]]'' создал театр «Габима Гаиврит». Он перевел и поставил «Уриэля Акосту» и пригласил двух еврейских актеров Р. Заславского (Уриэль) и В. Зильберга (Де-Сильва). В остальных ролях выступали любители, знавшие иврит. С этим спектаклем труппа объехала многие города черты оседлости, в каждом давая по одному, реже – по два, представления.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1-ая мировая война внесла новые коррективы в жизнь театра. Если раньше труппы спасались тем, что играли будто бы на немецком языке, то теперь немецкий был запрещен, а заодно и идиш. за его схожесть с немецким. Некоторые труппы стали переходить на русский. Здесь лидерство принадлежит труппе Я. ''[[ГУЗИК Яков|Гузика]]''.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1-ая мировая война внесла новые коррективы в жизнь театра. Если раньше труппы спасались тем, что играли будто бы на немецком языке, то теперь немецкий был запрещен, а заодно и идиш. за его схожесть с немецким. Некоторые труппы стали переходить на русский. Здесь лидерство принадлежит труппе Я. ''[[ГУЗИК Яков|Гузика]]''.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://84.16.239.149/index.php?title=%D0%95%D0%92%D0%A0%D0%95%D0%99%D0%A1%D0%9A%D0%98%D0%99_%D0%A2%D0%95%D0%90%D0%A2%D0%A0_%D0%92_%D0%A0%D0%9E%D0%A1%D0%A1%D0%98%D0%98._1876_-_1918&amp;diff=47687&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: правка текста, ссылок</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://84.16.239.149/index.php?title=%D0%95%D0%92%D0%A0%D0%95%D0%99%D0%A1%D0%9A%D0%98%D0%99_%D0%A2%D0%95%D0%90%D0%A2%D0%A0_%D0%92_%D0%A0%D0%9E%D0%A1%D0%A1%D0%98%D0%98._1876_-_1918&amp;diff=47687&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-19T11:48:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;правка текста, ссылок&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия 11:48, 19 августа 2025&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l27&quot;&gt;Строка 27:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 27:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В то время, как большинство трупп было озабочено материальным выживанием, другие перед собой ставили совсем иные задачи. В 1908 году в ''[[БЕЛОСТОК|Белостоке]]'' небольшая группа молодых любителей во главе с преподавателем иврита Н.Л. ''[[ЦЕМАХ Наум Лазаревич|Цемахом]]'' задалась целью содействовать со сцены возрождению иврита. Для начала поставили несколько несложных одноактных пьес. В 1912 уже со спектаклем по пьесе О. ''[[ДЫМОВ Осип|Дымова]]'' «Слушай, Израиль!» «Передвижная труппа под управлением Н.Л. Цемаха и В. Ницберга» совершила турне по Северо-Западу России. С 1913 труппа стала называться ''[[ГАБИМА|«Габимой»]].''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В то время, как большинство трупп было озабочено материальным выживанием, другие перед собой ставили совсем иные задачи. В 1908 году в ''[[БЕЛОСТОК|Белостоке]]'' небольшая группа молодых любителей во главе с преподавателем иврита Н.Л. ''[[ЦЕМАХ Наум Лазаревич|Цемахом]]'' задалась целью содействовать со сцены возрождению иврита. Для начала поставили несколько несложных одноактных пьес. В 1912 уже со спектаклем по пьесе О. ''[[ДЫМОВ Осип|Дымова]]'' «Слушай, Израиль!» «Передвижная труппа под управлением Н.Л. Цемаха и В. Ницберга» совершила турне по Северо-Западу России. С 1913 труппа стала называться ''[[ГАБИМА|«Габимой»]].''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В 1912 И. ''[[КАЦНЕЛЬСОН &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Ицхак&lt;/del&gt;|Кацнельсон]]'' создал театр «Габима Гаиврит». Он перевел и поставил «Уриэля Акосту» и пригласил двух еврейских актеров Р. Заславского (Уриэль) и В. Зильберга (Де-Сильва). В остальных ролях выступали любители, знавшие иврит. С этим спектаклем труппа объехала многие города черты оседлости, в каждом давая по одному, реже – по два, представления.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В 1912 И. ''[[КАЦНЕЛЬСОН &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Ицхок&lt;/ins&gt;|Кацнельсон]]'' создал театр «Габима Гаиврит». Он перевел и поставил «Уриэля Акосту» и пригласил двух еврейских актеров Р. Заславского (Уриэль) и В. Зильберга (Де-Сильва). В остальных ролях выступали любители, знавшие иврит. С этим спектаклем труппа объехала многие города черты оседлости, в каждом давая по одному, реже – по два, представления.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1-ая мировая война внесла новые коррективы в жизнь театра. Если раньше труппы спасались тем, что играли будто бы на немецком языке, то теперь немецкий был запрещен, а заодно и идиш. за его схожесть с немецким. Некоторые труппы стали переходить на русский. Здесь лидерство принадлежит труппе Я. ''[[ГУЗИК Яков|Гузика]]''.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1-ая мировая война внесла новые коррективы в жизнь театра. Если раньше труппы спасались тем, что играли будто бы на немецком языке, то теперь немецкий был запрещен, а заодно и идиш. за его схожесть с немецким. Некоторые труппы стали переходить на русский. Здесь лидерство принадлежит труппе Я. ''[[ГУЗИК Яков|Гузика]]''.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://84.16.239.149/index.php?title=%D0%95%D0%92%D0%A0%D0%95%D0%99%D0%A1%D0%9A%D0%98%D0%99_%D0%A2%D0%95%D0%90%D0%A2%D0%A0_%D0%92_%D0%A0%D0%9E%D0%A1%D0%A1%D0%98%D0%98._1876_-_1918&amp;diff=47685&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: правка текста, ссылок</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://84.16.239.149/index.php?title=%D0%95%D0%92%D0%A0%D0%95%D0%99%D0%A1%D0%9A%D0%98%D0%99_%D0%A2%D0%95%D0%90%D0%A2%D0%A0_%D0%92_%D0%A0%D0%9E%D0%A1%D0%A1%D0%98%D0%98._1876_-_1918&amp;diff=47685&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-17T19:46:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;правка текста, ссылок&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия 19:46, 17 августа 2025&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l27&quot;&gt;Строка 27:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 27:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В то время, как большинство трупп было озабочено материальным выживанием, другие перед собой ставили совсем иные задачи. В 1908 году в ''[[БЕЛОСТОК|Белостоке]]'' небольшая группа молодых любителей во главе с преподавателем иврита Н.Л. ''[[ЦЕМАХ Наум Лазаревич|Цемахом]]'' задалась целью содействовать со сцены возрождению иврита. Для начала поставили несколько несложных одноактных пьес. В 1912 уже со спектаклем по пьесе О. ''[[ДЫМОВ Осип|Дымова]]'' «Слушай, Израиль!» «Передвижная труппа под управлением Н.Л. Цемаха и В. Ницберга» совершила турне по Северо-Западу России. С 1913 труппа стала называться ''[[ГАБИМА|«Габимой»]].''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В то время, как большинство трупп было озабочено материальным выживанием, другие перед собой ставили совсем иные задачи. В 1908 году в ''[[БЕЛОСТОК|Белостоке]]'' небольшая группа молодых любителей во главе с преподавателем иврита Н.Л. ''[[ЦЕМАХ Наум Лазаревич|Цемахом]]'' задалась целью содействовать со сцены возрождению иврита. Для начала поставили несколько несложных одноактных пьес. В 1912 уже со спектаклем по пьесе О. ''[[ДЫМОВ Осип|Дымова]]'' «Слушай, Израиль!» «Передвижная труппа под управлением Н.Л. Цемаха и В. Ницберга» совершила турне по Северо-Западу России. С 1913 труппа стала называться ''[[ГАБИМА|«Габимой»]].''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В 1912 И. ''Кацнельсон'' создал театр «Габима Гаиврит». Он перевел и поставил «Уриэля Акосту» и пригласил двух еврейских актеров Р. Заславского (Уриэль) и В. Зильберга (Де-Сильва). В остальных ролях выступали любители, знавшие иврит. С этим спектаклем труппа объехала многие города черты оседлости, в каждом давая по одному, реже – по два, представления.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В 1912 И. ''&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[КАЦНЕЛЬСОН Ицхак|&lt;/ins&gt;Кацнельсон&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;'' создал театр «Габима Гаиврит». Он перевел и поставил «Уриэля Акосту» и пригласил двух еврейских актеров Р. Заславского (Уриэль) и В. Зильберга (Де-Сильва). В остальных ролях выступали любители, знавшие иврит. С этим спектаклем труппа объехала многие города черты оседлости, в каждом давая по одному, реже – по два, представления.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1-ая мировая война внесла новые коррективы в жизнь театра. Если раньше труппы спасались тем, что играли будто бы на немецком языке, то теперь немецкий был запрещен, а заодно и идиш. за его схожесть с немецким. Некоторые труппы стали переходить на русский. Здесь лидерство принадлежит труппе Я. ''[[ГУЗИК Яков|Гузика]]''.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1-ая мировая война внесла новые коррективы в жизнь театра. Если раньше труппы спасались тем, что играли будто бы на немецком языке, то теперь немецкий был запрещен, а заодно и идиш. за его схожесть с немецким. Некоторые труппы стали переходить на русский. Здесь лидерство принадлежит труппе Я. ''[[ГУЗИК Яков|Гузика]]''.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://84.16.239.149/index.php?title=%D0%95%D0%92%D0%A0%D0%95%D0%99%D0%A1%D0%9A%D0%98%D0%99_%D0%A2%D0%95%D0%90%D0%A2%D0%A0_%D0%92_%D0%A0%D0%9E%D0%A1%D0%A1%D0%98%D0%98._1876_-_1918&amp;diff=47684&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin в 19:29, 17 августа 2025</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://84.16.239.149/index.php?title=%D0%95%D0%92%D0%A0%D0%95%D0%99%D0%A1%D0%9A%D0%98%D0%99_%D0%A2%D0%95%D0%90%D0%A2%D0%A0_%D0%92_%D0%A0%D0%9E%D0%A1%D0%A1%D0%98%D0%98._1876_-_1918&amp;diff=47684&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-17T19:29:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия 19:29, 17 августа 2025&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l25&quot;&gt;Строка 25:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 25:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Некоторые труппы, называвшиеся раньше «опереточно-драматическими», отбрасывают вторую часть названия.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Некоторые труппы, называвшиеся раньше «опереточно-драматическими», отбрасывают вторую часть названия.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В то время, как большинство трупп было озабочено материальным выживанием, другие перед собой ставили совсем иные задачи. В 1908 году в ''[[БЕЛОСТОК|Белостоке]]'' небольшая группа молодых любителей во главе с преподавателем иврита Н.Л. ''Цемахом'' задалась целью содействовать со сцены возрождению иврита. Для начала поставили несколько несложных одноактных пьес. В 1912 уже со спектаклем по пьесе О. ''[[ДЫМОВ Осип|Дымова]]'' «Слушай, Израиль!» «Передвижная труппа под управлением Н.Л. Цемаха и В. Ницберга» совершила турне по Северо-Западу России. С 1913 труппа стала называться ''[[ГАБИМА|«Габимой»]].''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В то время, как большинство трупп было озабочено материальным выживанием, другие перед собой ставили совсем иные задачи. В 1908 году в ''[[БЕЛОСТОК|Белостоке]]'' небольшая группа молодых любителей во главе с преподавателем иврита Н.Л. ''&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[ЦЕМАХ Наум Лазаревич|&lt;/ins&gt;Цемахом&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;'' задалась целью содействовать со сцены возрождению иврита. Для начала поставили несколько несложных одноактных пьес. В 1912 уже со спектаклем по пьесе О. ''[[ДЫМОВ Осип|Дымова]]'' «Слушай, Израиль!» «Передвижная труппа под управлением Н.Л. Цемаха и В. Ницберга» совершила турне по Северо-Западу России. С 1913 труппа стала называться ''[[ГАБИМА|«Габимой»]].''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В 1912 И. ''Кацнельсон'' создал театр &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;«Габама &lt;/del&gt;Гаиврит». Он перевел и поставил «Уриэля Акосту» и пригласил двух еврейских актеров Р. Заславского (Уриэль) и В. Зильберга (Де-Сильва). В остальных ролях выступали любители, знавшие иврит. С этим спектаклем труппа объехала многие города черты оседлости, в каждом давая по одному, реже – по два, представления.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В 1912 И. ''Кацнельсон'' создал театр &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;«Габима &lt;/ins&gt;Гаиврит». Он перевел и поставил «Уриэля Акосту» и пригласил двух еврейских актеров Р. Заславского (Уриэль) и В. Зильберга (Де-Сильва). В остальных ролях выступали любители, знавшие иврит. С этим спектаклем труппа объехала многие города черты оседлости, в каждом давая по одному, реже – по два, представления.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1-ая мировая война внесла новые коррективы в жизнь театра. Если раньше труппы спасались тем, что играли будто бы на немецком языке, то теперь немецкий был запрещен, а заодно и идиш. за его схожесть с немецким. Некоторые труппы стали переходить на русский. Здесь лидерство принадлежит труппе Я. ''[[ГУЗИК Яков|Гузика]]''.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1-ая мировая война внесла новые коррективы в жизнь театра. Если раньше труппы спасались тем, что играли будто бы на немецком языке, то теперь немецкий был запрещен, а заодно и идиш. за его схожесть с немецким. Некоторые труппы стали переходить на русский. Здесь лидерство принадлежит труппе Я. ''[[ГУЗИК Яков|Гузика]]''.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://84.16.239.149/index.php?title=%D0%95%D0%92%D0%A0%D0%95%D0%99%D0%A1%D0%9A%D0%98%D0%99_%D0%A2%D0%95%D0%90%D0%A2%D0%A0_%D0%92_%D0%A0%D0%9E%D0%A1%D0%A1%D0%98%D0%98._1876_-_1918&amp;diff=47683&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: создана страница</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://84.16.239.149/index.php?title=%D0%95%D0%92%D0%A0%D0%95%D0%99%D0%A1%D0%9A%D0%98%D0%99_%D0%A2%D0%95%D0%90%D0%A2%D0%A0_%D0%92_%D0%A0%D0%9E%D0%A1%D0%A1%D0%98%D0%98._1876_-_1918&amp;diff=47683&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-17T19:16:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;создана страница&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;ЕВРЕЙСКИЙ ТЕАТР В РОССИИ. 1876 – 1918&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Профессиональный еврейский театр возник в середине 1870-х гг., намного позже, чем национальные театры некоторых других народов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основателем еврейского театра считается А. ''[[ГОЛДФАДЕН Авром|Голдфаден]]'' (лето 1876), хотя на эту роль претендовали и другие. В том числе А.-А. ''[[ФИШЗОН Авром-Алтер|Фишзон]]'', впервые вышедший на сцену в октябре 1875 в ''Бердичеве''. (См.: «Первая профессиональная еврейская труппа»). Вскоре этой небольшой труппе А. Голдфаден предложил присоединиться к нему для организации труппы в Румынии. Поначалу труппа работала в Яссах, где в местной газете о ней писал М. Эминеску. На зиму 1876 переехали в Галец, весной 1877 – в Бухарест. После окончания войны с Турцией (1878) труппа поделилась – часть осталась в Румынии, остальные уехали в ''Одессу''. Успехи выступавших в Одессе были таковы, что весной 1879 сюда приехал А. Голдфаден и вновь возглавил труппу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В марте 1880, после того, как труппа А. Голдфадена уехала на большие гастроли по России, из Румынии в Одессу приехала труппа под руководством режиссера З. Могулеско, которую вскоре возглавил драматург И.И. ''Лернер''. По примеру этих трупп в разных местах России стали возникать другие еврейские театральные коллективы – Е. Халаная, Крико, Я.С. Гартенштейна, драматурга Н.М. Шайкевича, актеров, стремившихся к самостоятельности – Я.В. Спиваковского, Я. Адлера, Д. Кеслера, М.Г. Финкеля и др. В своих воспоминаниях А.-А. Фишзон пишет, что во всех этих труппах работало уже около 60 актеров. Основу репертуара составляли пьесы А. Голдфадена.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1883 представления на идише были запрещены со следующей формулировкой: «По распоряжению товарища министра внутренних дел генерал-лейтенанта Оржевского воспрещается вообще давать впредь театральные представления на еврейском наречии. Оказалось, что именно представление некоторых пьес на этом наречии, хотя прежде и разрешенных, ныне представляется весьма неудобным». Большинство драматургов, антрепренеров и актеров вынуждены были покинуть Россию. Благодаря им театр на идише распространился в Европе и Америке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Только в 90-е гг. XIX века стали вновь возникать небольшие еврейские труппы. Они колесили по черте оседлости, кочуя по местечкам и небольшим городам, стараясь как можно меньше привлекать к себе внимание властей. Ситуация, в которой оказался театр на идише, была парадоксальна и своего рода единственна в истории мирового искусства. Нигде ни в какие времена, театрам не запрещалось играть на родном языке. Чтобы возродиться еврейский театр вынужден был стать «немецким». Но играли не на немецком, а на какой-то смеси языков более или менее похожей на немецкий и в то же время понятной еврейским зрителям. Подчас на спектакли местной администрацией засылались «немцы», которые должны были следить, чтобы актеры не играли по-еврейски. Чаще всего, мало понимая из происходящего на сцене, они запрещали представления. Это создавало массу недоразумений, запретов и проч. Потому труппы предпочитали местечки и малые города, где меньше было «начальства» и не всегда находился «немец», и можно было играть на идише. Но в цензуру все равно посылались тексты пьес, переписанные на немецкий язык. «Переводами» или «переделками» на немецкий занимались в основном сами антрепренеры, подчас переписывая тексты на своих актеров. Поэтому существует множество вариантов одних и тех же пьес.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этом «переделывании» было и некоторое благо для театра. Антрепренеры, набив руку, стали сочинять оригинальные пьесы. По многим художественным параметрам они уступали пьесам профессиональных драматургов, но давали прекрасный актерский материал для себя и своих ведущих артистов. Их пьесы пополняли и разнообразили довольно скудный репертуар, несколько отличали одну труппу от другой. В ту пору в России не осталось еврейских драматургов. Поэтому труппы играли те же пьесы, что и в 80-е годы. Изредка доходили новые пьесы А. Голдфадана, И. Латейнера и Н. Шайкевича.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поначалу труппы были малочисленны, актерам приходилось играть по две-три роли в одном спектакле, причем в разных амплуа. Хороший актер должен был обладать неплохим голосом, хорошо двигаться, то есть танцевать, иметь драматический и комедийный (в особенности последний) дар, так как комедии и оперетты составляли основу репертуара любой труппы. К концу XIX века в России насчитывалось уже около десятка «немецких» трупп, игравших еврейские пьесы. Кочевали по всей черте оседлости труппы Я. Спиваковского, А.-А. Фишзона, М.М. Мишураты, А.Г. Каминского, А.Г. Компанееца, Н.В. Дашкевич, Н. Эйдельмана и др. Наиболее окрепшие стали постепенно приближаться к большим городам, и прежде всего – к [[ОДЕССА|''Одессе'']].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Более других приложил сил для возвращение театру родного языка А.-А. Фишзон. Несколько лет он писал ходатайства в святейший Синод и Сенат, но ответов не получал. В наезды свои в столицу ходил по инстанциям. Отчаявшись, в 1904 году, он послал письмо на Высочайшее Имя, в котором писал, что еврейский театр наравне с русским «преследует просветительную цель» и «дерзал… молить Императора» «да повелено будет разрешить нам исполнять пьесы репертуара еврейского театра на близком и общедоступном пониманию еврейской массе – еврейском жаргоне». В 1905 Фишзон получил ответ, в котором ему, а, следовательно, и всем остальным труппам, разрешалось играть на идише пьесы, прошедшие цензуру. Труппы стали именоваться «еврейско-немецкими».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Э.-Р. ''[[КАМИНСКАЯ Эстер-Рохл|Каминская]]'' первой ввела в еврейский театр западноевропейскую драматургию. В ''[[САНКТ-ПЕТЕРБУРГ|СПб]]'' она сыграла «Медею» Ф. Грильпарцера, вскоре в ее репертуаре появились «Ради счастья» С. Пшибышевского, «Нора» Г. Ибсена и «Родина» Г. Зудермана; в Америке она выступила в «Даме с камелиями» А. Дюма-сына.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Другой вершиной в истории российского еврейского театра стал Художественный театр П. ''[[ГИРШБЕЙН Перец|Гиршбейна]]''. Он делал ставку на новую драматургию, свою, естественно, Ш. ''[[АШ Шолом|Аша]]'', Д. ''[[ПИНСКИЙ Давид|Пинского]]''.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И самым действенным в выживании в 1910-е годы стало массовое обращение к оперетте. Не той, что играли раньше – комедию или мелодраму со вставными номерами пения и танцев, а европеизированной, легкой и искристой, которая хлынула из Америки.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторые труппы, называвшиеся раньше «опереточно-драматическими», отбрасывают вторую часть названия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В то время, как большинство трупп было озабочено материальным выживанием, другие перед собой ставили совсем иные задачи. В 1908 году в ''[[БЕЛОСТОК|Белостоке]]'' небольшая группа молодых любителей во главе с преподавателем иврита Н.Л. ''Цемахом'' задалась целью содействовать со сцены возрождению иврита. Для начала поставили несколько несложных одноактных пьес. В 1912 уже со спектаклем по пьесе О. ''[[ДЫМОВ Осип|Дымова]]'' «Слушай, Израиль!» «Передвижная труппа под управлением Н.Л. Цемаха и В. Ницберга» совершила турне по Северо-Западу России. С 1913 труппа стала называться ''[[ГАБИМА|«Габимой»]].''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1912 И. ''Кацнельсон'' создал театр «Габама Гаиврит». Он перевел и поставил «Уриэля Акосту» и пригласил двух еврейских актеров Р. Заславского (Уриэль) и В. Зильберга (Де-Сильва). В остальных ролях выступали любители, знавшие иврит. С этим спектаклем труппа объехала многие города черты оседлости, в каждом давая по одному, реже – по два, представления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1-ая мировая война внесла новые коррективы в жизнь театра. Если раньше труппы спасались тем, что играли будто бы на немецком языке, то теперь немецкий был запрещен, а заодно и идиш. за его схожесть с немецким. Некоторые труппы стали переходить на русский. Здесь лидерство принадлежит труппе Я. ''[[ГУЗИК Яков|Гузика]]''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С беженцами из западных губерний черта оседлости как бы расползлась, и труппы стали гастролировать в городах, в которых никогда не бывали. Так еврейские театры гастролировали в ''[[САРАТОВ|Саратове]]'' и ''[[КОЗЛОВ Тамбовской губ.|Козлове]]'' (1915), ''[[ЦАРИЦЫН|Царицыне]]'', ''[[САМАРА|Самаре]]'' и ''[[ПЕНЗА|Пензе]]'' (1916), ''[[АСТРАХАНЬ|Астрахани]]'', ''[[ЕКАТЕРИНБУРГ|Екатеринбурге]]'', ''[[ПЕРМЬ|Перми]]'', ''[[РЫБИНСК|Рыбинске]]'', ''[[ВОЛОГДА|Вологде]]'', ''[[ТОМСК|Томске]]'', ''[[ИРКУТСК|Иркутске]]'' (1916).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Революция нанесла мощный удар по старому театру на идише. Некоторое время в России еще бродили частные антрепризы, но вскоре они были закрыты, и многие антрепренеры, режиссеры и актеры пополнили зарубежные еврейские труппы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Автор статьи – Евгений Биневич  ''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
[[Категория:Предметная]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
</feed>